Tłōmaczyni z
j.polskigo na j. ślōnski:
Stanisław Neblik
Muzykanty
ze
Brymy
Jedyn chłop we wsi mioł ôsła, co bez dłōgi
lata dźwigoł miechy do młyna, na kōniec jednakowōż siyłōw mu
ubyło, a niy poradziōł już robić. Pan jego zaczōn rozważować
nad tym, jako by sie
go pozbyć, dyć ôsioł pokapowoł sie,
skōnd wieje wiater, a uciyk ku mieście Bryma. Tam, myśloł, bydzie
mōg ôstać muzykantym.
Jak już uszoł doś kōnsek drōgi, zejrzoł psa ôd myśliwcōw,
co leżoł na drōdze a ciynżko dychoł.
- Ach, - padoł pies – stary żech je a niy nadowōm sie już do
gōnōw, beztōż pan mōj chcioł mie zastrzelić, ale żech uciyk;
jakoż teraz zarobia na chlyb?
- Wiysz co? - padoł ôsioł. – Ida praje do
Brymy, coby ôstać muzykantym, pōdź zy mnōm, a chyć sie
tyż tego fachu. Jo byda groł na lutni, a ty biōł bydziesz we
bymbyn.
Pies przistoł na to a ruszyli do kupy we drōga.
Za jakiś czas zejrzeli kota, co siedzioł na
drōdze ze zastaranōm gymbōm.
- Nō, cōż ci się to stało, stary
fōnsoczu? - spytoł sie
ôsioł.
- Ôch, źle, źle je na świecie! - padoł
kot. - Stary już żech je, zymby mi sie
stympiyły i wola leżeć za piecym, a niy lotać za myszami, beztōż
pani moja chciała mie utopić, ale uciyk żech ji, a terazki niy
wiym, co mōm robić.
- Pōdź z nami do Brymy, znosz sie
przeca na kociyj muzyce, tōż ôstaniesz tak jak my muzykantym.
Kot przistoł na to a we trōjka ruszyli dalij.
Za jakiś czas nasze uciekiniery przełaziyli
kole zegrōdki ôd jakigoś siodłoka.2
Na wrotach siedzioł kokot a pioł, wiela mioł siyły.
- Bydź cicho, bo uszy brniōm!3
- padoł ôsioł. - Cōż tak ryczysz?
- Musza dobro pogoda nawrōżyć,4
bo nasza pani wyprała koszulki ôd Pana Jezuska i musi ich wysuszyć;
a jutro bydōm goście i gospodyni kozała słōżce5
uwarzić mie na zupa, bo je żech już stary, a zaczynōm sie
tracić.6
Tōż rycza, wiela mōm siyły, podwiyl mi jeszcze życio styko.
- Ôch, rycerzu ze czerwiōnym puszym,7
- padoł ôsioł – pōdź lepszy z nami, idymy do Brymy, coby ôstać
muzykantami, a ty mosz dobry głos i mōg byś sie
przikuplować ku naszej ôrkestrze. Na śmierć dycko mosz jeszcze
czas.
Kokotowi spodoboł sie
tyn pōmyślōnek i sztyrze muzykanty ruszyli do kupy w dalszo drōga.
Dyć dō miasta było daleko, beztōż noc
zastała ich w lesie. Ôsioł a pies legli se pod srogim strōmym, a
kot i kokot ôbrali se plac na astach, kokot toć że na samej szpicy
strōma, kaj czuł sie na zicher.8
Niż usnōł, ôbejrzoł sie jeszcze roz doōbkoła, a zdało mu sie,
co widzi jakiś światło migać bez asty. Tōż zawołoł na
kamratōw, co po blisku je mi sie zdo chałupa, bo widać światło.
- Muszymy zarozki tam iś – padoł ôsioł.
- Spani w lesie niy ma wcale fajne.
Tōż ruszyli we drōga ku świetle a za chwila zejrzeli
rozświytlōne ôkno chałupy ôd zbōjōw. Ôsioł piyrszy prziszoł
ku ôknie a wejrzoł do izby.
- Cōż tam widzisz, klapouchu? – spytoł
sie kokot.
- Co widza? - ôdpedzioł ôsioł. - Widza
stōł przikryty, a na nim jodło i pici, a zbōje siedzōm doôbkoła
stoła a sie kustujōm.9
- To by było coś dlō nas – dychnōł
kokot.
- Ja, ja! Ôch, jak by to my siedzieli przi stole! - padoł ôsioł.
Po ôbradzie10
sztyrze kamracio znodli nareszczie knif,11
jako wygnać zbōjōw. Ôsioł ôprzōł sie
przodnimi szłapami na ôkno, pies skoczōł ôsłowi na pukel, kot
na pukel psowi, a kokot na głowa kotowi. Potym na jedyn znak zaczli
wszyjscy ôroz muzyka; ôsioł ryczoł, pies szczekoł, kot mrauczoł,
a kokot pioł; potym skoczyli bez ôkno do izby, aże szyby
zabrzinczały. Zbōje porwały sie ze rykym, bo myślały, co to sōm
nocnice,12
a ze srogim strachym uciykli do lasa. A sztyrze muzykanty siedli przi
stole a zaczli jeś, choćby miesiōnc nic we pyskach niy mieli.
Jak sie już najedni do pełna, to pogasiyli
światło, a poszli spać, kaj tam kerymu pasowało. Ôsioł legnōł
se na kupce gnoja przed chałupōm, pies pod dźwiyrzami, kot na
piecu we ciepłym hasiu, a kokot siod na dachu. A że byli zmochani
drōgōm, tōż wartko uśli.
Jak przeszła pōłnoc, a zbōjce zejrzeli z
daleka, że we chałupie niy ma już światła i wszystko zdało sie
być spokojne, padoł herszt:
- Niy dōmy sie
zagnać we kozi rōg! - a posłoł jednego ze zbōjōw, coby ôbadoł
sytuacyjo.
Wywiadowca wloz po cichu do izby a prziszoł
ku piecu, coby rozżygnyć13
światło. Zejrzoł po ćmoku blyszczeć sie śpypia ôd kota, myśloł
co to sōm wōngle, tōż przitkoł ku nim kōnsek drzewka. Ale kot
niy znoł błoznōw,14
skoczōł mu ku gymbie, a mocno przejechoł pō niyj pazurami.
Zlynknyty zbōj skoczōł ku dźwiyrzōm, ale pies, co tam leżoł,
ugryz go bez łydko,15
a jak przelatowoł bez plac, to ôsioł, co leżoł na kupce gnoja,
kopnōł go porzōmnie16
zadnimi szłapami. A kokot, ôbudzōny ze spanio, skuli tego butlu,
zapioł głośno:
- Kukuryku!
Tōż uciyk zbōj, wiela mioł siyły we nogach a pado do herszta:
- Ôch, we chałupie tej siedzi ôkropiczno17
heksa,18
co sie dō mie dała,19
a podropała mi gymba pazurami, przed dźwiyrzami stoji kaban20
ze nożym, co poharatoł mi łydko. Na dworze leży czorno potwora,
co ciepła wy mie kulokym;21
na dachu zaś siedzi syndzia, co zawołoł: „Dejcie gizda tu!”
Tōż uciyk żech, wiela mioł żech siyłōw.
Ôd tego czasu niy ôpowożyli sie zbōje
prziś nazod ku chałupie, a sztyrym muzykantōm tak sie tam
spodobało, co aże do śmierci z niyj niy poszli. A tyn, co Wōm ô
tym ôpedzioł, sōm wszyjsko widzioł a słyszoł.